ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Don McLean - Vincent ( Starry, Starry Night)
    음악 2019. 5. 16. 09:40


    <가사 해석>

    Starry, starry night
    별이 총총 빛나는 밤
    Paint your palette blue and gray
    팔레트에 파란색과 회색을 칠하고
    Look out on a summer's day
    한 여름날의 밖을 내다봐
    With eyes that know the darkness in my soul
    내 영혼의 어둠을 꿰뚫는 눈을 통해

    Shadows on the hills
    언덕 위의 그림자들
    Sketch the trees and the daffodils
    나무들과 수선화를 그려봐
    Catch the breeze and the winter chills
    산들바람과 겨울의 추위를 포착해
    In colors on the snowy linen land
    눈 내린 리넨 화폭 세상 위 색으로 담아

    Now I understand
    이제야 난 알았어
    What you tried to say to me
    당신이 내게 무엇을 말하려고 했는지
    And how you suffered for your sanity
    제정신으로 살기 위해 얼마나 고뇌했는지
    And how you tried to set them free
    그들을 해방시키기 위해 얼마나 노력했는지

    They would not listen, they did not know how
    그들은 듣지 않았겠지, 어떻게 해야 할지를 몰랐고
    Perhaps they'll listen now
    어쩌면 이젠 들을지도 모르겠지만

    Starry, starry night
    별이 빛나는 밤
    Flaming flowers that brightly blaze
    환하게 타오르는 불길에 휩싸인 꽃들
    Swirling clouds in violet haze
    보랏빛 실안개 속에서 소용돌이치는 구름들
    Reflect in Vincent's eyes of china blue
    연회청색으로 빛나는 빈센트 반 고흐의 눈

    Colors changing hue
    색조로 변하는 색상들
    Morning fields of amber grain
    황금색 질감의 아침 들판들
    Weathered faces lined in pain
    고통으로 주름지고 바래진 표정들이
    Are soothed beneath the artist's loving hand
    화가의 사랑스러운 손길 아래서 위로를 받네

    Now I understand
    이제야 난 알았어
    What you tried to say to me
    당신이 내게 무엇을 말하려고 했는지
    And how you suffered for your sanity
    제정신으로 살기 위해 얼마나 고뇌했는지
    And how you tried to set them free
    그들을 해방시키기 위해 얼마나 노력했는지

    They would not listen, they did not know how
    그들은 듣지 않았겠지, 어떻게 해야 할지를 몰랐고
    Perhaps they'll listen now
    어쩌면 이젠 들을지도 모르겠지만

    For they could not love you
    그들은 당신을 사랑할 수 없었기에
    But still your love was true
    하지만 당신의 사랑은 여전히 진심이었지
    And when no hope was left in sight
    눈앞에 어떤 희망도 남아 있지 않을 때도
    On that starry, starry night
    그 별이 빛나는 밤엔

    You took your life, as lovers often do
    연인들이 으레 그렇듯, 당신은 스스로 인생을 앗아갔지
    But I could've told you Vincent
    하지만 난 이 말을 해줄 수 있었다오, 빈센트
    This world was never meant for
    이 세상은 당신만큼 아름다운
    One as beautiful as you
    사람을 위한 곳이 아니었다고

    Starry, starry night
    별이 빛나는 밤
    Portraits hung in empty halls
    빈 복도에 걸려 있는 초상화들
    Frame-less heads on nameless walls
    이름 없는 벽의 프레임도 없는 그 얼굴들은
    With eyes that watch the world and can't forget
    이 세상을 응시하는, 잊을 수 없는 눈을 가졌지

    Like the strangers that you've met
    당신이 만나온 그 낯선 이들처럼
    The ragged men in ragged clothes
    남루한 옷차림의 남루한 사람들
    The silver thorn of bloody rose
    피로 얼룩진 장미의 은빛 가시는
    Lie crushed and broken on the virgin snow
    새로 쌓인 눈 위에 부서지고 뭉개져 놓여있네

    Now I think I know
    이제 난 알 것 같아
    What you tried to say to me
    당신이 내게 무엇을 말하려고 했는지
    And how you suffered for your sanity
    제정신으로 살기 위해 얼마나 고뇌했는지
    And how you tried to set them free
    그들을 해방시키기 위해 얼마나 노력했는지

    They would not listen, they're not listening still
    그들은 듣지 않았겠지, 여전히 듣지 않고 있고
    Perhaps they never will
    아마 영원히 그럴 거야




Designed by Tistory.