Starry, starry night 별이 총총 빛나는 밤 Paint your palette blue and gray 팔레트에 파란색과 회색을 칠하고 Look out on a summer's day 한 여름날의 밖을 내다봐 With eyes that know the darkness in my soul 내 영혼의 어둠을 꿰뚫는 눈을 통해
Shadows on the hills 언덕 위의 그림자들 Sketch the trees and the daffodils 나무들과 수선화를 그려봐 Catch the breeze and the winter chills 산들바람과 겨울의 추위를 포착해 In colors on the snowy linen land 눈 내린 리넨 화폭 세상 위 색으로 담아
Now I understand 이제야 난 알았어 What you tried to say to me 당신이 내게 무엇을 말하려고 했는지 And how you suffered for your sanity 제정신으로 살기 위해 얼마나 고뇌했는지 And how you tried to set them free 그들을 해방시키기 위해 얼마나 노력했는지
They would not listen, they did not know how 그들은 듣지 않았겠지, 어떻게 해야 할지를 몰랐고 Perhaps they'll listen now 어쩌면 이젠 들을지도 모르겠지만
Starry, starry night 별이 빛나는 밤 Flaming flowers that brightly blaze 환하게 타오르는 불길에 휩싸인 꽃들 Swirling clouds in violet haze 보랏빛 실안개 속에서 소용돌이치는 구름들 Reflect in Vincent's eyes of china blue 연회청색으로 빛나는 빈센트 반 고흐의 눈
Colors changing hue 색조로 변하는 색상들 Morning fields of amber grain 황금색 질감의 아침 들판들 Weathered faces lined in pain 고통으로 주름지고 바래진 표정들이 Are soothed beneath the artist's loving hand 화가의 사랑스러운 손길 아래서 위로를 받네
Now I understand 이제야 난 알았어 What you tried to say to me 당신이 내게 무엇을 말하려고 했는지 And how you suffered for your sanity 제정신으로 살기 위해 얼마나 고뇌했는지 And how you tried to set them free 그들을 해방시키기 위해 얼마나 노력했는지
They would not listen, they did not know how 그들은 듣지 않았겠지, 어떻게 해야 할지를 몰랐고 Perhaps they'll listen now 어쩌면 이젠 들을지도 모르겠지만
For they could not love you 그들은 당신을 사랑할 수 없었기에 But still your love was true 하지만 당신의 사랑은 여전히 진심이었지 And when no hope was left in sight 눈앞에 어떤 희망도 남아 있지 않을 때도 On that starry, starry night 그 별이 빛나는 밤엔
You took your life, as lovers often do 연인들이 으레 그렇듯, 당신은 스스로 인생을 앗아갔지 But I could've told you Vincent 하지만 난 이 말을 해줄 수 있었다오, 빈센트 This world was never meant for 이 세상은 당신만큼 아름다운 One as beautiful as you 사람을 위한 곳이 아니었다고
Starry, starry night 별이 빛나는 밤 Portraits hung in empty halls 빈 복도에 걸려 있는 초상화들 Frame-less heads on nameless walls 이름 없는 벽의 프레임도 없는 그 얼굴들은 With eyes that watch the world and can't forget 이 세상을 응시하는, 잊을 수 없는 눈을 가졌지
Like the strangers that you've met 당신이 만나온 그 낯선 이들처럼 The ragged men in ragged clothes 남루한 옷차림의 남루한 사람들 The silver thorn of bloody rose 피로 얼룩진 장미의 은빛 가시는 Lie crushed and broken on the virgin snow 새로 쌓인 눈 위에 부서지고 뭉개져 놓여있네
Now I think I know 이제 난 알 것 같아 What you tried to say to me 당신이 내게 무엇을 말하려고 했는지 And how you suffered for your sanity 제정신으로 살기 위해 얼마나 고뇌했는지 And how you tried to set them free 그들을 해방시키기 위해 얼마나 노력했는지
They would not listen, they're not listening still 그들은 듣지 않았겠지, 여전히 듣지 않고 있고 Perhaps they never will 아마 영원히 그럴 거야